quinta-feira, 26 de março de 2015

Pitfall

Pitfall significa armadilha,  perigo ou dificuldade não facilmente prevista ou contornada. Budget pitfalls may lead the government into a dead end / dificuldades orçamentárias poderão levar o governo a beco sem saída.
Colaborou Prof. Henrique Antonio

quarta-feira, 18 de março de 2015

Showdown

To have a showdown with somebody significa:  “ ter um acerto final de contas com alguém visando-se terminar um impasse”
Colaboração do Prof. Henrique Antonio

segunda-feira, 16 de março de 2015

Ducks in a row

Get your ducks in a row (Colocar os patinhos em fila) ou seja “Organizar bem as coisas”. Jane is smart. She really gets all her ducks in a row right away. Jane é esperta. Ela realmente consegue se organizar imediatamente.


quinta-feira, 12 de março de 2015


Samsung fabricará “TV de luxo no País”
Os novos televisores da Samsung terão tecnologia SUHD. O que significa esta sigla? E outras mais?
SUHD – Samsung Ultra High Definition – Ultra alta definição da Samsung  
OLED - Organic light emitting diode – diodo emissor de luz orgânico
QD Quantum Dots – Pontos Quânticos
LED – Light Emitting diodes – Diodos emissores de luz
UHD = Ultra High Definition – ultra alta definição

 

terça-feira, 10 de março de 2015

Avert your eyes

Diz-se “avert your eyes “ quando evitamos, desviamos o olhar ou não queremos enxergar uma situação desagradável. I tried to avert my eyes from the accident, but I just couldn’t. Tentei desviar meus olhos do acidente mas não pude.
 

quarta-feira, 4 de março de 2015

Lay-off - saiu no Estadão

GM coloca mais 798 funcionários em lay-off e greve acaba.
Lay-off neste caso significou suspensão temporária, ou seja quando a empresa está num ciclo de pouca atividade.
Originariamente o termo lay-off se referia exclusivamente à interrupção temporária do trabalho. O termo hoje normalmente significa a eliminação permanente da posição, desta forma a palavra temporário deve ser adicionada ao lay-off. Assim em inglês o termo seria temporary lay-off.