terça-feira, 28 de abril de 2015

Blizzard” –  O significado principal é “nevasca” mas pode também  significar “um monte de” ou uma  “quantidade enorme” como na seguinte frase: 
Twitter has unveiled a blizzard of new features for its microblogging network (literalmente:  O Twitter revelou  uma grande quantidade de novos recursos para a sua rede de microblog)

Colaborou: Prof. Henrique Antonio

 

segunda-feira, 27 de abril de 2015

Phrasal Verbs com “Cut”

Cut = Cortar
Inúmeros  “phrasal verbs” são formados com o verbo cut. Abaixo alguns deles utilizados em linguagem de negócios:
Cut Back = diminuir ou reduzir - Cut back production (diminuir a produção)
Cut in = interromper - During the meeting the buyer kept cutting in (durante a reunião o comprador interrompia sem parar)
Cut off = isolar ou desligar - The connection was cut off (a ligação foi cortada)

quarta-feira, 22 de abril de 2015

Phrasal Verbs: Kick Off

Dar o pontapé inicial (no futebol), começar algo, dentre outros significados. “Next week, we are kicking off a new course for intermediate-level students” Na próxima semana, começaremos um novo curso para alunos do nível intermediário.
The official sales kick off date is January 15. A data oficial do início das vendas é 15 de janeiro.
Colab: Prof Henrique Antonio

 

quinta-feira, 16 de abril de 2015

Pivotal Moments



Pivotal Moments” :  a palavra “pivot” no substantivo significa algo como o centro ou o eixo  Como verbo significa  “ girar sobre algo”. Figurativamente pode significar “crucial”, como na seguinte frase: 

Articles in this special section explore the pivotal moments in people’s financial lives” Tradução livre: “artigos nesta seção especial exploram os momentos cruciais davida financeira das pessoas”

 

Colaboração : Prof Henrique Antonio

 

 

 
 

terça-feira, 14 de abril de 2015

prod at someone or something

Cutucar alguém ou alguma coisa. The boys prodded at the body of the man to see if he was dead or sleeping. Os meninos cutucaram o corpo do homem para ver se ele estava morto ou dormindo. 
If you prod at the turtle, it will never come out of its shell. Se você cutucar a tartaruga ela nunca  sairá da sua casca.


 

terça-feira, 7 de abril de 2015

Fly off the handle

 

Perder a paciência,tornar-se agitado .Tom flies off the handle every time he has to spend money to repair his car. Tom fica irritado toda vez que tem de gastar dinheiro para consertar o carro.