sábado, 27 de junho de 2015

Back Off


Afastar-se de alguém ou de alguma coisa (especialmente quando se tem medo)

I told him to back off and let me take care of the situation.

Eu lhe disse para ele se afastar e deixar-me cuidar da situação.

He saw the knife and backed off.

Ele viu a faca e se afastou.

 

quinta-feira, 25 de junho de 2015

Rubbernecking O que é?

Rubber = Borracha, Neck = pescoço

Rubbernecking é o ato de olhar sobre os ombros para algo enquanto você dirige por exemplo um acidente de transito em que o fluxo diminui porque as pessoas ficam olhando pela janela

"That tourist in front of us is just rubber necking and causing this traffic jam." O turista à nossa frente está só “olhando por sobre os ombros” e causando este congestionamento.

"If that guy hadn't been rubber necking I wouldn't have been late for work." Se aquele cara não estivesse “olhando” ele não teria se atrasado para o trabalho.

 

 

terça-feira, 23 de junho de 2015

Political Fallout, o que é?

Fallout = Partículas radioativas resultantes de uma explosão nuclear descendo através da atmosfera.

Political fallout, significa um efeito secundário, resultado, ou um conjunto de consequências que podem ser negativas.

Grappling = lutando, combatendo ou enfrentando.

Podemos dar como exemplo a situação que está ocorrendo na Grécia.

The political fallout from the Greek crisis is possibly the biggest problem all sides are grappling with at the moment.

A consequência política da crise grega é, possivelmente, o maior problema que todos os lados estão enfrentando  no momento.



quarta-feira, 17 de junho de 2015

Reckless


Reckless é uma série de TV ambientada na área jurídica. Mas o que significa reckless?
Reckless significa descuidado, imprudente, ou sem consideração.
Ex: You are most reckless person I’ve ever met. Você é a pessoa mais imprudente que já conheci.
He’s always been reckless with his health. Ele sempre foi descuidadado com sua saúde.

quinta-feira, 11 de junho de 2015

Trolls

Um troll  na gíria da internet designa uma pessoa cujo comportamento tende sistematicamente a desestabilizar uma discussão e a provocar e enfurecer as pessoas nela envolvidas. O termo surgiu na Usenet , derivado da expressão trolling for suckers (lançando a isca para os trouxas).
Enfim “trollar” é quando alguém apronta alguma coisa com você, perturbando a discussão, crticando de forma jocosa alguma postagem de seus amigos no Facebook.
Algumas dicas em inglês para evitar os Trolls
Internet trolls are the commenters begging for a fight, the anonymous critics eager to tear you down, the hateful packs of roving evil dwarves, out for amusement.
But the one in your head, that voice of insecurity and self-criticism, that's the one you need to be the most vigilant about.
Do not feed the troll.
Do not reason with the troll.
Do not argue with the troll.
O comportamento do troll pode ser encarado como um teste  de ruptura da  etiqueta  uma mais-valia das sociedades civilizadas. Perante as provocações insistentes, as vítimas podem por vezes perder a conduta civilizada e envolver-se em agressões pessoais por escrito.
Na mitologia nórdica quando o deus Odin encontrou-se com o rei dos trolls (criaturas mitológicas) perguntou o que era preciso para que a ordem vencesse o caos. O rei dos trolls disse: "me dê um olho seu que eu lhe digo". Odin arrancou um olho e entregou ao rei dos Trolls, ele então respondeu : "o segredo é manter os dois olhos bem abertos"

Posted by Quality Idiomas







 

 
 

sábado, 6 de junho de 2015

Beef Up (não é um bife)


1)   Beef Up – aumentar ou intensificar – como na seguinte frase:  “São Paulo City Police will beef up security right after subway workers decided to go on strike”.
 
2)   Bounce Off – apresentar (idéia) a alguém/grupo, esperando-se uma opinião/sugestão – como na seguinte frase:  I have some ideas for our company´s ad  campaign this year.

          Could I bounce them off you?
 
Colaboração prof. Henrique Antonio

 

 

 

quarta-feira, 3 de junho de 2015

Expressão Idiomática – Clean Sweep

Você faz um “ Clean Sweep” quando ganha uma competição, prêmios, ou uma eleição com muita facilidade. Ou seja, uma barbada!
China's women divers achieved a clean sweep in yesterday's competitions. Mergulhadoras chinesas alcançaram uma vitória fácil (uma barbada) nas competições de ontem.