sábado, 27 de junho de 2015
quinta-feira, 25 de junho de 2015
Rubbernecking O que é?
Rubber =
Borracha, Neck = pescoço
Rubbernecking é o ato
de olhar sobre os ombros para algo enquanto você dirige por exemplo um acidente
de transito em que o fluxo diminui porque as pessoas ficam olhando pela janela
"That tourist in front of us is just rubber necking and causing this
traffic jam." O turista à nossa frente está só “olhando por sobre os ombros” e
causando este congestionamento.
"If that guy hadn't been rubber necking I wouldn't have been late for work." Se aquele cara não estivesse “olhando” ele não teria se atrasado para o trabalho.
"If that guy hadn't been rubber necking I wouldn't have been late for work." Se aquele cara não estivesse “olhando” ele não teria se atrasado para o trabalho.
terça-feira, 23 de junho de 2015
Political Fallout, o que é?
Fallout = Partículas radioativas resultantes de uma explosão nuclear descendo através da atmosfera.
Political fallout, significa um efeito secundário, resultado, ou um conjunto de consequências que podem ser negativas.
Grappling = lutando, combatendo ou enfrentando.
Podemos dar como exemplo a situação que está ocorrendo na Grécia.
The political fallout from the Greek crisis is possibly the biggest problem all sides are grappling with at the moment.
A consequência
política da crise grega é, possivelmente, o maior problema que todos os
lados estão enfrentando no
momento.
quarta-feira, 17 de junho de 2015
Reckless
Reckless é uma série de TV ambientada na área
jurídica. Mas o que significa reckless?
Reckless significa descuidado, imprudente, ou sem consideração.
Ex: You are most reckless person I’ve ever
met. Você é a pessoa mais
imprudente que já conheci.
He’s always been reckless with his health. Ele sempre foi descuidadado com sua saúde.
quinta-feira, 11 de junho de 2015
Trolls
Um troll na gíria da internet designa uma pessoa cujo comportamento tende sistematicamente a desestabilizar uma discussão e a provocar e enfurecer as pessoas nela envolvidas. O termo surgiu na Usenet , derivado da expressão trolling for suckers (lançando a isca para os trouxas).
Enfim “trollar” é quando alguém apronta alguma coisa com você, perturbando a discussão, crticando de forma jocosa alguma postagem de seus amigos no Facebook.
Algumas dicas em inglês para evitar os Trolls
Internet trolls are the commenters begging for a fight, the anonymous critics eager to tear you down, the hateful packs of roving evil dwarves, out for amusement.
But the one in your head, that voice of insecurity and self-criticism, that's the one you need to be the most vigilant about.
Do not feed the troll.
Do not reason with the troll.
Do not argue with the troll.
O comportamento do troll pode ser encarado como um teste de ruptura da etiqueta uma mais-valia das sociedades civilizadas. Perante as provocações insistentes, as vítimas podem por vezes perder a conduta civilizada e envolver-se em agressões pessoais por escrito.
Na mitologia nórdica quando o deus Odin encontrou-se com o rei dos trolls (criaturas mitológicas) perguntou o que era preciso para que a ordem vencesse o caos. O rei dos trolls disse: "me dê um olho seu que eu lhe digo". Odin arrancou um olho e entregou ao rei dos Trolls, ele então respondeu : "o segredo é manter os dois olhos bem abertos"
Enfim “trollar” é quando alguém apronta alguma coisa com você, perturbando a discussão, crticando de forma jocosa alguma postagem de seus amigos no Facebook.
Algumas dicas em inglês para evitar os Trolls
Internet trolls are the commenters begging for a fight, the anonymous critics eager to tear you down, the hateful packs of roving evil dwarves, out for amusement.
But the one in your head, that voice of insecurity and self-criticism, that's the one you need to be the most vigilant about.
Do not feed the troll.
Do not reason with the troll.
Do not argue with the troll.
O comportamento do troll pode ser encarado como um teste de ruptura da etiqueta uma mais-valia das sociedades civilizadas. Perante as provocações insistentes, as vítimas podem por vezes perder a conduta civilizada e envolver-se em agressões pessoais por escrito.
Na mitologia nórdica quando o deus Odin encontrou-se com o rei dos trolls (criaturas mitológicas) perguntou o que era preciso para que a ordem vencesse o caos. O rei dos trolls disse: "me dê um olho seu que eu lhe digo". Odin arrancou um olho e entregou ao rei dos Trolls, ele então respondeu : "o segredo é manter os dois olhos bem abertos"
Posted by Quality Idiomas
sábado, 6 de junho de 2015
Beef Up (não é um bife)
1) Beef Up – aumentar ou intensificar – como na seguinte
frase: “São Paulo City Police will beef up security right after subway
workers decided to go on strike”.
2)
Bounce Off –
apresentar (idéia) a alguém/grupo, esperando-se uma opinião/sugestão – como na
seguinte frase: I have some ideas for our company´s ad campaign
this year.
Could I bounce them off you?
Colaboração prof. Henrique Antonio
quarta-feira, 3 de junho de 2015
Expressão Idiomática – Clean Sweep
Você faz um “ Clean Sweep” quando ganha uma competição,
prêmios, ou uma eleição com muita facilidade. Ou seja, uma
barbada!
China's women divers achieved
a clean sweep in yesterday's competitions. Mergulhadoras chinesas alcançaram uma
vitória fácil (uma barbada) nas competições
de ontem.
Assinar:
Postagens (Atom)