sexta-feira, 29 de janeiro de 2016

Algo sobre o Zika virus em inglês


The Zika virus foreshadows our dystopian climate future . The mosquito-borne disease shows that pushing the limits of the planet’s ecology has become dangerous in novel ways (Bill McKibben)

O Zika vírus prenuncia o futuro distópico do nosso clima.
A doença transmitida pelo mosquito mostra que forçar os limites da ecologia do planeta se tornou perigoso de novas formas.(Bill McKibben)

Foreshadow – prenúncio , anuncia
Mosquito-borne – Transmitida ou carregada pelo mosquito
Novel ways – nova forma, forma original ou estranha 

quarta-feira, 27 de janeiro de 2016

Greve de taxistas e controladores de voo

Everyone in France is striking harder than usual. Taxi drivers and air traffic controllers joined a massive strike among the country’s civil servants to protest declining pay and number of jobs. Paris airports are open but travelers had better take the train; many roads have been barricaded

Strike = greve
Striking harder = fazendo uma greve mais dura
Massive strike = uma forte ou grande greve  
Had better = recomendar ou avisar. Neste caso, seria recomendada a opção viajar de  trem.

Many roads have been barricaded = Muitas estradas foram bloqueadas