domingo, 23 de novembro de 2014

Be in the loop


Be in the loop : - Fazer parte de um grupo específico e ter conhecimento do andamento (estar no circuito) de um processo, plano, projeto ou tarefa.
The sales manager was in the loop, but he didn’t act timely. O gerente de vendas estava no circuito, mas ele não agiu no tempo certo. John is in the loop, he always takes the right measures. John está na jogada, ele sempre toma as medidas certas.

segunda-feira, 17 de novembro de 2014

Loophole

Loophole:  pequena abertura em porta ou parede (utilizada para disparo de armas ou observações). Em termos legais ou contratuais diz-se que o texto contém vários “loopholes” quando existem falhas, ambiguidades ou omissões que possam prejudicar o objetivo do contrato.

The government has closed a loophole that allowed millions of second-home owners to get financing. O governo fechou uma abertura que permitia a milhões de proprietários de uma segunda casa de obter financiamentos. 

quinta-feira, 13 de novembro de 2014

Take a Back Seat

Take a Back Seat : Ficar no Banco de Trás = ter um papel menos relevante, fazendo um papel secundário. Peter's demands always take a back seat./ As necessidades do Peter sempre ficam em segundo plano. Soccer  has had to take a backseat while his work demands traveling /  O futebol teve de ficar em segundo plano enquanto seu trabalho exigia viagens. 

terça-feira, 11 de novembro de 2014

Pull the PLug

Pull the Plug – Literalmente: Puxar o plugue (da tomada) desconectando a energia. Fig: Fazer algo que impeça a continuidade da atividade. Méd: Desligar o sistema médico de suporte à vida.
The government pulled the plug on spending / O governo parou de gastar.  
David pulled the plug on the project, the losses were too high. David abortou o projeto, os prejuízos estavam muito altos. 

domingo, 9 de novembro de 2014

cold calls

Cold Call – (Chamada fria) é o processo de abordagem de vendas (sem solicitação prévia) a potenciais clientes, geralmente por telefone, por e-mail, visitas ou através de redes sociais.
 
“Telemarketing usually involves a lot of cold calling” / O Telemarketing normalmente envolve muitas chamadas frias. 
 
Cold call is visiting or calling a customer without making an appointment. / Chamada fria é visitar ou telefonar a um cliente sem agendar a visita previamente. 


segunda-feira, 3 de novembro de 2014

Dead in the water

Dead in the water: significa morto, imobilizado, parado, originariamente no sentido náutico (imobilizado na água). 

I guess that our plans to outpace our competitors are dead in the water. Acho que os nossos planos para ultrapassar os concorrentes estão mortos.

The implementation process is now dead in the water. O processo de implantação está morto (abandonado).

Quality Idiomas